У цій статті ми розберемо програму MemoQ, яка допомагає користувачам швидко отримати переклад необхідного тексту. Вона розроблена таким чином, щоб максимально спростити і прискорити цей процес.
зміст
При першому запуску користувачеві потрібно налаштувати певні параметри, що відповідають за візуальне оформлення та деякі технічні моменти. У першому вікні висвітиться невелика інструкція англійською мовою, щоб перейти до налаштування, потрібно натиснути «Next».
Далі вибирається розмір шрифту, який буде найбільш зручний для використання. Трохи нижче знаходиться управління показом прихованих елементів. Це не має великого значення, проте деяким може бути корисно. Більш докладно підлаштувати візуальне оформлення можна буде в будь-який інший момент у відповідному вікні.
Останнім кроком є вибір розкладки. Варіантів всього два, і вони відображаються прямо в цьому вікні. Потрібно просто поставити крапку навпроти оптимального параметра. На цьому попередня настройка закінчується. Давайте перейдемо до знайомства з функціоналом.
MemoQ більше орієнтована на роботу з різними файлами. Тому створення проекту необхідно для твори деяких процесів. Якщо ви збираєтеся використовувати програму часто, то варто звернути увагу на шаблони. Необхідно один раз заповнити форму, щоб потім її швидко використовувати, без введення однієї і тієї ж інформації кілька разів. Крім цього є список вбудованих заготовок, з якими можна працювати.
Варто звернути увагу і на порожній проект без використання шаблонів. Є форми, які потрібно заповнити обов'язково, включаючи вихідну мову і мову перекладу. Присутній також можливість додати клієнт і домен, але це буде корисно тільки вузькому колу користувачів.
Документ імпортується окремо, їх може бути навіть кілька. Цей процес відслідковується в окремому вікні, де потім все редагується, якщо це потрібно.
Детальна настройка перекладу здійснюється у відведеному для цього вікні. Тут можна додати метадані, оптимізувати пошук, вказати шлях збереження пам'яті, вибрати джерело і тип контексту, якщо він присутній.
Ця функція стане в нагоді тим, хто переводить специфічні тексти з використанням жаргонів, скорочень або термінів. Можна створити кілька баз і застосовувати їх до різних проектів, також підтримується використання декількох мов в одній базі.
Перехід по всіх вікон і отримання необхідної інформації здійснюється через цю панель. Справа відображається проект, а зліва і зверху розташувалися різні інструменти. Зверніть увагу - кожне вікно відкривається в новій вкладці, що дуже зручно, і допомагає нічого не втратити.
Текст проекту умовно ділиться на кілька частин, кожна з яких перекладається окремо по порядку. Ви можете відстежувати цей процес в спеціальній вкладці, відразу ж змінюючи або копіюючи необхідні ділянки.
Скористайтеся цією функцією, якщо потрібно знайти або замінити певний фрагмент в тексті. Відзначте галочками місця, в яких відбуватиметься пошук, або використовуйте додаткові параметри, щоб отримати більш точний результат швидко. Знайдене слово можна відразу ж замінити, вписавши нове в рядок.
У програмі є безліч деталей, інструментів і різних можливостей. Всі вони налаштовані за замовчуванням розробниками, але користувач може багато чого змінити під себе. Це все здійснюється в спеціальному меню, де всі параметри розсортовані по вкладках.
MemoQ - непогана програма, щоб переводити файли. Вона не дуже підходить для використання перекладу тільки одного слова або пропозиції і не має вбудованих довідників. Однак зі своїм завданням MemoQ відмінно справляється.